Trans litteras es una empresa que brinda servicios de traducción y de asesoría lingüística conformada por un equipo de traductores y correctores profesionales cuyo objetivo principal es ofrecer calidad a sus clientes. Nos especializamos en la traducción y corrección de textos biomédicos y de veterinaria, desde los más complejos —como documentos de ensayos clínicos y farmacología— hasta los más sencillos —como materiales para pacientes y propietarios de mascotas—.
Responsabilidad profesional, un elevado grado de especialización y nuestro compromiso con la calidad del producto final son, sin dudas, nuestras principales virtudes.
Le damos la bienvenida a nuestro espacio en la web. Si desea ponerse en contacto con nosotros, puede hacerlo por cualquiera de los medios que figuran en la sección Contáctenos. Con gusto responderemos su inquietud.
Quiénes somos
Excelencia y profesionalismo
Nuestro equipo está formado por traductores públicos, matriculados en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, y correctores de texto en lengua española comprometidos con brindar un servicio de excelencia, con un alto grado de profesionalismo y especialización.
Actualización permanente
Uno de los principales objetivos de este estudio es la satisfacción de nuestros clientes. Por lo tanto, nos perfeccionamos y actualizamos de forma permanente para ofrecerle un producto que complacerá todas sus exigencias.
Eficiencia, calidad y compromiso
Trans litteras está formado por los siguientes profesionales, traductores, correctores y asesores externos especializados:
Qué hacemos
Traducciones técnico-científicas y públicas:
● Medicina y ciencias de la salud:
Documentos de ensayos clínicos: protocolos, consentimientos informados, manuales del investigador.
Manuales de equipamiento de diagnóstico.
Artículos especializados y revistas científicas.
Farmacología: estudios de fármacos experimentales, prospectos, resúmenes de las características del producto, manuales de bases médicas, traducciones para la industria farmacéutica en general.
Libros de texto para profesionales médicos.
Folletos y guías para pacientes.
Documentación en general.
● Veterinaria y sanidad animal:
Artículos especializados, libros de texto para veterinarios y revistas científicas.
Folletos: higiene animal, enfermedades frecuentes, especialidades farmacéuticas.
Manuales sobre material técnico o de laboratorio.
Manuales de instrucciones de equipamiento e instrumental médico.
Material de comunicación veterinario-propietario y veterinario-ganadero.
Material destinado a propietarios de animales de compañía.
Material destinado a propietarios de explotaciones ganaderas.
Producción animal.
Alimentación animal.
Servicios de diagnóstico.
Farmacología e industria veterinaria/farmacéutica en general.
Medicina y ciencias afines; ciencias veterinarias e industria agropecuaria.
Libros de texto para profesionales médicos/veterinarios.
Materiales destinados a pacientes.
Ponencias y pósteres para congresos y simposios.
Tesis doctorales.
Capacitación
Capacitar es transmitir experiencias, sabiduría y principios. Esta tarea exige concentración y esfuerzo. En Trans litteras nos proponemos, con nuestras ofertas de cursos (a distancia y presenciales), transmitir lo que el alumno desea recibir.
Un buen traductor debe pasarse la vida aprendiendo, formándose, capacitándose, actualizándose, y esta formación debe ser continua. No obstante, los enfoques son tan diversos como las personas que ejercen la profesión.
Por esto, nuestra tarea no es enseñar, nuestra obligación es que aprendas. No queremos enseñarte a traducir, queremos darte las herramientas para que lo puedas hacer en esos campos que aún no conocés, pero que querés empezar a hacerlo.
Porque tenemos dominio de la materia y capacidad para transmitirla, decidimos compartirlo con aquellos interesados en capacitarse y en transformarse en un profesional con todas las letras.
Cursos impartidos por Trans litteras
Traducción médica y veterinaria
Como en Trans litteras nos especializamos en biomedicina y salud animal, contamos con un servicio de traducción biosanitaria ofrecido por traductores expertos en la materia con vasta experiencia probada y asesorados por profesionales de la salud. La traducción de un texto médico es un eslabón muy importante en toda la cadena de asistencia sanitaria de un país. Por esto, el conocimiento detallado de la medicina y de sus objetivos, medios y fines es fundamental.
La medicina y la veterinaria son campos de saberes extremadamente amplios y multidisciplinares que pertenecen a las ciencias, por lo que se apoyan sobre procedimientos rigurosos de investigación y verificación. Desplácese por las imágenes para conocer más sobre este servicio.
Preguntas frecuentes
- Legalización simple: ARS 600 (demora 24 horas).
- Legalización urgente: ARS 630 (demora 20 minutos, aproximadamente).
- Constancias: ARS 600 (demoran 24 horas).
Días y horarios de atención: lunes a viernes, de 9.00 a 18.00.
Contáctenos
Si desea comunicarse con nosotros para solicitar una cotización sin cargo o para realizar una consulta, envíe su inquietud a info@translitteras.com.
Recuerde que son varios los factores que debemos tener en cuenta para presupuestar un trabajo, como la combinación de idiomas (es decir, el idioma del texto para traducir y el idioma al que deberemos traducirlo), la cantidad de palabras del texto para traducir, la complejidad del tema y, por último, los plazos de entrega. Por estas razones, le rogamos que sea lo más claro posible al solicitar un presupuesto, teniendo en cuenta estos factores, para que podamos cotizar su encargo con precisión y comenzar a trabajar lo antes posible.